Título : | Le Barbier de Séville | Tipo de documento: | texto impreso | Autores: | Pierre-Augustin de Beaumarchais, Autor | Mención de edición: | 1ª | Editorial: | Paris [Francia] : Editions Bordas | Fecha de publicación: | 1976 | Colección: | Univers des Lettres Bordas | Número de páginas: | 192 p | Dimensiones: | 17 cm | ISBN/ISSN/DL: | 978-2-04-011313-1 | Idioma : | Francés (fre) | Clasificación: | :Francés:Literatura :Teatro
| Etiquetas: | clásicos obras | Resumen: | Beaumarchais ne se résout pas à être un simple amuseur, et, ne serait-ce que son répertoire comique, le Barbier de Séville et le Mariage de Figaro, auquel on peut joindre Tarare, il y veut faire penser autant que faire rire, ce qui n'est pas pour en diminuer la valeur ni en affaiblir la portée. Le Barbier de Séville, d'abord opéra-comique dans la pensée de l'auteur, garde quelque chose de sa forme première.
Devenue comédie en prose, que les comédiens du théâtre des Italiens refusèrent de jouer, la pièce fut reçue aux Français, car les Mémoires avaient mis en vue l'écrivain ; mais la police eut peur d'un scandale, et pendant trois années la pièce dut attendre.
La représentation eut enfin lieu. Mais le Barbier avait cinq actes, on le trouva long, et l'accueil manqua de chaleur. Beaumarchais n'hésita pas : entre la première et la deuxième représentation, il fit des coupures, réduisit le spectacle à quatre actes, et, sous cette forme nouvelle, le Barbier provoqua d'unanimes applaudissements. |
Le Barbier de Séville [texto impreso] / Pierre-Augustin de Beaumarchais, Autor . - 1ª . - Paris (31 avenue Pierre de Coubertin,, 75211, Francia) : Editions Bordas, 1976 . - 192 p ; 17 cm. - ( Univers des Lettres Bordas) . ISBN : 978-2-04-011313-1 Idioma : Francés ( fre) Clasificación: | :Francés:Literatura :Teatro
| Etiquetas: | clásicos obras | Resumen: | Beaumarchais ne se résout pas à être un simple amuseur, et, ne serait-ce que son répertoire comique, le Barbier de Séville et le Mariage de Figaro, auquel on peut joindre Tarare, il y veut faire penser autant que faire rire, ce qui n'est pas pour en diminuer la valeur ni en affaiblir la portée. Le Barbier de Séville, d'abord opéra-comique dans la pensée de l'auteur, garde quelque chose de sa forme première.
Devenue comédie en prose, que les comédiens du théâtre des Italiens refusèrent de jouer, la pièce fut reçue aux Français, car les Mémoires avaient mis en vue l'écrivain ; mais la police eut peur d'un scandale, et pendant trois années la pièce dut attendre.
La représentation eut enfin lieu. Mais le Barbier avait cinq actes, on le trouva long, et l'accueil manqua de chaleur. Beaumarchais n'hésita pas : entre la première et la deuxième représentation, il fit des coupures, réduisit le spectacle à quatre actes, et, sous cette forme nouvelle, le Barbier provoqua d'unanimes applaudissements. |
| |