Título : | Abschied von Gülsary | Tipo de documento: | texto impreso | Autores: | Aitmátov, Chinguiz (1928-2008), Autor | Editorial: | Zürich [Suiza] : Unionsverlag Taschenbuch | Fecha de publicación: | 1992 | Número de páginas: | 224 p | Dimensiones: | 20 cm | ISBN/ISSN/DL: | 978-3-293-20016-6 | Nota general: | El autor era la figura más conocida de la literatura de Kirguistán. | Idioma : | Alemán (ger) Idioma original : Ruso (rus) | Clasificación: | :Alemán:Literatura:Lecturas Originales
| Resumen: | Adiós, Gulsarí,una novela que narra la relación entre un hombre y un caballo amblador; es decir, aquel que en su marcha al paso mueve al mismo tiempo el pie y la mano del mismo costado, lo que da a sus andares un balanceo característico. El hombre y su montura corren existencias paralelas. La ilusión con el proyecto comunista, el fracaso de la colectivización agraria, el amargo descreimiento. En un hermoso pasaje, cuando el potro ha sido embridado por vez primera, el hombre se acerca y le susurra: "Cuando te acostumbres, todo marchará bien. Has tenido que sufrir, pero ¿qué se le va a hacer? La vida, amigo, es así, le pone a uno herraduras en las cuatro patas. En cambio, después no tendrás que agachar la cabeza ante todas las piedras del camino". |
Abschied von Gülsary [texto impreso] / Aitmátov, Chinguiz (1928-2008), Autor . - Zürich (Suiza) : Unionsverlag Taschenbuch, 1992 . - 224 p ; 20 cm. ISBN : 978-3-293-20016-6 El autor era la figura más conocida de la literatura de Kirguistán. Idioma : Alemán ( ger) Idioma original : Ruso ( rus) Clasificación: | :Alemán:Literatura:Lecturas Originales
| Resumen: | Adiós, Gulsarí,una novela que narra la relación entre un hombre y un caballo amblador; es decir, aquel que en su marcha al paso mueve al mismo tiempo el pie y la mano del mismo costado, lo que da a sus andares un balanceo característico. El hombre y su montura corren existencias paralelas. La ilusión con el proyecto comunista, el fracaso de la colectivización agraria, el amargo descreimiento. En un hermoso pasaje, cuando el potro ha sido embridado por vez primera, el hombre se acerca y le susurra: "Cuando te acostumbres, todo marchará bien. Has tenido que sufrir, pero ¿qué se le va a hacer? La vida, amigo, es así, le pone a uno herraduras en las cuatro patas. En cambio, después no tendrás que agachar la cabeza ante todas las piedras del camino". |
| |